right, since no-one else seems to have been bothered, i shall have to do it.
okay, here we are. all this is copied from the FAQ page at python net:
Q: What is the translation of the world's funniest joke? (Wenn ist das Nunstuck git und Slotermeyer? Ja! Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!)
A: There is no translation since it is just gibberish. A few of the words are German but others are just made up. The same is true for another joke in the same episode, namely "Die ist ein Kinnerhunder und zwei Mackel uber und der bitte schoen ist den Wunderhaus sprechensie. 'Nein' sprecht der Herren 'Ist aufern borger mit zveitingen." "It was actually German gibberish," Eric Idle explains. "It's written-down gibberish, because we all had to learn the same thing, yeah, but it's gibberish! It doesn't mean a thing at all. At least, I don't think it does..." Nevertheless one fan, Dirk Rehberger, wrote a lengthy translation a little while back in which he attempted to figure the whole thing out. Here is a snippet:
Wenn ist das - If is the (note: "Wann" means "when", which
would make slightly more sense, since
it's a question)
Nunstueck - nun = now, Stueck = piece
git - that's obviously English! (but similar to "gibt"
meaning "gives" or, in the phrase "es gibt",
und - and
Slotermeyer? - DOESN'T MAKE SENSE (Meyer is a common German
Ja! - Yes!
Beiherhund - Hund = dog, Beiher doesn't make any sense
(Bayer means Bavarian, but you can't say
"Bayerhund" for "Bavarian dog", you would have
to say "bayrischer Hund")
das oder die - the or the (das is neuter, die is feminine) (or:
Flipperwaldt - Flipper = pinball, Wald = wood/forest
gersput - DOESN'T MAKE SENSE ("ge" and "ver" are very
common German prefixes for
past participles, but not
All in all: If is the now-piece (git) and (Slotermeyer)? Yes! ...(Beiher)dog that or the pinball wood (gersput)!
so there you have it.